Козацькому роду нема переводу

Виконавець: Jerry Heil

Слова: Jerry Heil

Музика: Jerry Heil

Текст пісні

Приспів: Козацькому роду | Нема переводу! | Нема рівні козакам, | Що йдуть за свободу! | (2) Хто не знає броду, Не ідіть по воду, Повертайтеся в болото, Бо тут ота-ота, Ота-отаман Залужний, Воєвода трушний, Україні Богом даний! Пеклом раші суджений! Ота-отаман Залужний Валерій - Це ім'я кінця Рашистської імперїї! Приспів. Засвіт встали козаченьки, Справдилось повір'я. Освітило шлях за неньку Чумацьке сузір'я. Дзвонить у дзвони Іуда, На міді окалина. Б'є себе у пусті груди, А його міст спалено! А наш рід був, є і буде І вчора, і завтра! Нам на небі характерник Запалює ватру. Приспів.

Про що ця пісня

Пісня «Козацькому роду» Jerry Heil, випущена у 2022 році, стала музичним маніфестом незламності українського духу під час повномасштабної війни. Створена до Дня захисників і захисниць України, композиція поєднує традиційний приспів «Козацькому роду нема переводу» з сучасними реаліями, зокрема згадкою про головнокомандувача ЗСУ Валерія Залужного.

Jerry Heil, відома своєю здатністю поєднувати фольклорні мотиви з актуальними темами, у цій пісні створює міст між героїчним минулим та сьогоденням. Згадка про Залужного як «отамана» підкреслює спадкоємність козацьких традицій у сучасній боротьбі за незалежність.

Текст пісні сповнений символізму: образи характерника, Чумацького шляху та зрадника Іуди переплітаються з реаліями війни, створюючи потужний емоційний меседж. Композиція не лише вшановує героїв минулого і теперішнього, але й надихає на віру в перемогу та незламність українського народу.

Рейтинг: 4.5
Переглядів: 116